Common Thai Grammar Mistakes 2
There are a lot of students that make mistakes when they say ‘to call’in Thai language.
To call someone is tho:-hǎ: โทรหา someone + tho:-hǎ: + someone
To call a place is tho:-pai โทรไป or tho:-ma: โทรมา someone + tho:-pai/tho:-ma:+place/verb
For example;
1.1 I (elder speaker) called my sister.
Phî: tho:-hǎ: nɔ́:ŋ-sǎ:w. พี่โทรหาน้องสาว
1.2 Her mother calls her friends almost every day.
mԑ̂: káo tho:-hǎ: phᵾ̂an thԑ̂:p thúk-wan. เเม่เค้าโทรหาเพื่อนเเทบทุกวัน
1.3 The principal have never called my parents.
kru:-yài mâi kǝ:y tho:-hǎ: phɔ̂:-mԑ̂: nǔ: ครูใหญ่ไม่เคยโทรหาพ่อเเม่หนู
1.4 No one called her at all.
wan-ní: mâi mi: krai tho:-hǎ: káo le:y. วันนี้ไม่มีใครโทรหาเค้าเลย
1.5 The manager called his customer many times today.
wan-ní: phû:-jàt-ga:n tho:-hǎ: lû:k-ká: lǎ:y kráŋ. วันนี้ผู้จัดการโทรหาลูกค้าหลายครั้ง
2.1 I (male speaker) called the company yesterday.
Phǒm tho:-pai bɔ:-ri-sàt mᵾ̂a-wa:n. ผมโทรไปบริษัทเมื่อวาน
2.2 Her mother calls her friend at home almost every day.
mԑ̂: káo tho:-pai bâ:n phᵾ̂an thԑ̂:p thúk-wan. เเม่เค้าโทรไปบ้านเพื่อนเเทบทุกวัน
2.3 The principal have never called me at home.
kru:-yài mâi kǝ:y tho:-pai bâ:n nǔ: ครูใหญ่ไม่เคยโทรไปบ้านหนู
2.4 No one called that company today.
wan-ní: mâi mi: krai tho:-pai bɔ:-ri-sàt nán lǝ:y. วันนี้ไม่มีใครโทรไปบริษัทนั้นเลย
2.5 The manager calls other companies many times a day.
phû:-jàt-ga:n tho:-pai bɔ:-ri-sàt ᵾ̀:n wan lá lǎ:y kráŋ. ผู้จัดการโทรไปบริษัทอื่นวันละหลายครั้ง
3.1 She will call the bank today.
wan-ní: káo jà tho:-ma: tha-na:-ka:n. วันนี้เค้าจะโทรมาธนาคาร
3.2 His mother called my house phone almost every day.
mԑ̂: káo tho:-ma: bâ:n phǒm thԑ̂:p thúk-wan. เเม่เค้าโทรมาบ้านผมเเทบทุกวัน
3.3 The principal have never called me at home.
kru:-yài mâi kǝ:y tho:-ma: bâ:n nǔ: ครูใหญ่ไม่เคยโทรมาบ้านหนู
3.4 No one called our company today.
wan-ní: mâi mi: krai tho:-ma: bɔ:-ri-sàt lǝ:y. วันนี้ไม่มีใครโทรมาบริษัทเลย
3.5 The manager from that company called our company many times a day.
phû:-jàt-ga:n bɔ:-ri-sàt nán tho:-ma: bɔ:-ri-sàt rao wan lá lǎ:y kráŋ. ผู้จัดการบริษัทนั้นโทรมาบริษัทเราวันละหลายครั้ง
4.1 He called me and asked if I wanted to go abroad.
káo tho:-ma: thǎ:m phǒm wâ: yà:k pai tà:ŋ prà-thê:t máy? เค้าโทรมาถามผมว่าอยากไปต่างประเทศมั้ย
4.2 My friend’s brother has just called and ordered lunch from our shop.
Phî:-cha:y phᵾ̂an phǝ̂:ŋ tho:-ma: sàŋ kâ:w-thîaŋ thî: rá:n rao. พี่ชายเพื่อนเพิ่งโทรมาสั่งข้าวเที่ยงที่ร้านเรา
4.3 Sôm forgot to call and talk with her boss about the meeting.
Sôm lᵾ:m tho:-ma: kuy gàp hǔa-nâ: rᵾ̂aŋ prà-chum. ส้มลืมโทรมาคุยกับหัวหน้าเรื่องประชุม
4.4 No one called and told me that the company will be closed tomorrow.
mâi mi: krai tho:-ma: bɔ̀:k Phî: wâ: phrûŋ-ní: bɔ:-ri-sàt pìt. ไม่มีใครโทรมาบอกพี่ว่าพรุ่งนี้บริษัทปิด
4.5 Don’t call and tell me about work.I don’t want to know.
yà: tho:-ma: lâo rᵾ̂aŋ ŋa:n,mâi yà:k faŋ. อย่าโทรมาเล่าเรื่องงาน ไม่อยากฟัง
5.1 I(male speaker) called and told him about last night.
Phǒm tho:-pai bɔ̀:k káo rᵾ̂aŋ mᵾ̂a-kᵾ:n. ผมโทรไปบอกเค้าเรื่องเมื่อคืน
5.2 My older brother have just called and ordered lunch at the shop beside the bank.
Phî:-cha:y nǔ: phǝ:ŋ tho:-pai sàŋ kâ:w-thîaŋ thî: rá:n kâ:ŋ tha-na:-ka:n. พี่ชายหนูเพิ่งโทรไปสั่งข้าวเที่ยงที่ร้านข้างธนาคาร
5.3 Sôm forgot to call and book a room for her daughter.
Sôm lᵾ:m tho:-pai jɔ:ŋ ro:ŋ-rԑ:m hâi lû:k-sǎ:w. ส้มลืมโทรไปจองโรงแรมให้ลูกสาว
5.4 No one called and told me that the company will be closed tomorrow.
mâi mi: krai tho:-pai bɔ̀:k Phî: wâ: phrûŋ-ní: bɔ:-ri-sàt pìt. ไม่มีใครโทรไปบอกพี่ว่าพรุ่งนี้บริษัทปิด
5.5 Don’t call and tell him about work,he is not feeling well.
yà: tho:-pai lâo káo rᵾ̂aŋ ŋa:n,káo mâi sa-ba:y. อย่าโทรไปเล่าเค้าเรื่องงาน เค้าไม่สบาย
Conversation
mԑ̂: tho:-pai nǎi ká? Who are you calling?
โทรไปไหนคะ
lû:k: tho:-hǎ: phᵾ̂an kà. I’m calling a friend.
โทรหาเพื่อนค่ะ
mԑ̂: rǝ̌: ká? Really?
หรอคะ
lû:k: kà. Yes.
Vocabulary คำศัพท์
Phî: | พี่ | I(elder speaker) |
Phǒm | ผม | I(male speaker) |
nǔ: | หนู | I(younger speaker) |
bâ:n | บ้าน | home/house |
bɔ̀:k | บอก | to tell |
bɔ:-ri-sàt | บริษัท | company |
bɔ:-ri-sàt ᵾ̀:n | บริษัทอื่น | other companies |
faŋ | ฟัง | to listen to |
hâi | ให้ | for |
hǔa-nâ: | หัวหน้า | boss |
jɔ:ŋ | จอง | to make a reservation |
káo | เค้า | he/she/they(his/her/their) |
kâ:ŋ | ข้าง | bedise |
kâ:w-thîaŋ | อาหารกลางวัน | lunch |
kuy gàp | คุยกับ | to talk with |
kru:-yài | ครูใหญ่ | principal |
lâo | เล่า | to tell(a story) |
lǎ:y kráŋ | หลายครั้ง | many times |
lᵾ:m | ลืม | to forget |
lû:k-ká: | ลูกค้า | customer |
lû:k-sǎ:w | ลูกสาว | daughter |
mâi kǝ:y | ไม่เคย | have never |
mâi mi: krai | ไม่มีใคร | No one |
mâi | ไม่เลย | at all |
mԑ̂: | เเม่ | mother |
mᵾ̂a-kᵾ:n | เมื่อคืน | last night |
nɔ́:ŋ-sǎ:w | น้องสาว | sister |
ŋa:n | งาน | work |
pai | ไป | to go |
pìt | ปิด | to close |
prà-chum | ประชุม | meeting |
phî:-cha:y | พี่ชาย | older brother |
phɔ̂:-mԑ̂: | พ่อเเม่ | parents(father and mother) |
phᵾ̂an | เพื่อน | friend |
phû:-jàt-ga:n | ผู้จัดการ | manager |
phǝ̂:ŋ | เพิ่ง | just |
rao | เรา | we/us/our |
rá:n | ร้าน | shop |
ro:ŋ-rԑ:m | โรงแรม | hotel |
rᵾ̂aŋ | เรื่อง | about |
sàŋ | สั่ง | to order |
tà:ŋ prà-thê:t | ต่างประเทศ | abroad |
thǎ:m | ถาม | to ask |
tha-na:-ka:n | ธนาคาร | bank |
thî: | ที่ | at |
thԑ̂:p | เเทบ | almost |
thúk-wan | ทุกวัน | everyday |
wan lá | วันละ | per day |
yà: | อย่า | Don’t |
yà:k | อยาก | want |